Vigile.net
Les Québécois d’aujourd’hui ne se sentent pas humiliés. Ce dont ils ont besoin, c’est d’un grand changement, de faire un pas en avant pour eux, pas contre les autres. - Lucien Bouchard - 1993
             
Vigile.net a besoin de votre appui financier. N’hésitez pas à contribuer à sa production.
Financement 2008
 10601$  53%  
Objectif : 20000$
Speak What
Marco Micone
Tribune libre de Vigile
vendredi 22 février 2008      1556 visites      10 messages


Je viens de lire, sept ans après sa publication, le commentaire d’un hurluberlu, nommé Gaëtan Dostie, sur mon poème Speak What.

Dans la dernière édition de l’Anthologie de la poésie québécoise, Pierre Nepveu parle de Speak What comme d’un texte emblématique de la nouvelle identité québécoise. Chaque année, Speak What est lu et étudié par des milliers d’élèves québécois, en plus d’avoir fait l’objet de deux affiches, dont une par le Ministère de l’éducation du Québec. On peut aussi en lire un extrait dans la toute récente Histoire de la littérature québécoise (Boréal).

Si le crétinisme était une maladie mortelle, Gaëtan Dostie ne serait plus de ce monde depuis fort longtemps !

Marco Micone, 22 février 2008



Vos commentaires:
  • Speak What
    22 février 2008, par Danièle Fortin

    Il n’y a qu’un SEUL « Speak White » comme il n’y a qu’un seul « Guernica » et qu’un seul « Pido silencio ».

    Qu’il s’écrive une, trois, dix, mille versions ou variations et autres pastiches du chef-d’œuvre national qu’est « Speak White » de Michèle Lalonde, ces textes seconds n’en resteront pas plus et pas moins que... seconds.

    Danièle Fortin


  • Speak What
    22 février 2008

    Danièle Fortin a raison : il n’y a qu’un seul Speak White comme il n’y a qu’un seul Speak What.

    Marco Micone


  • De l’universalité de la révolte
    22 février 2008, par Danièle Fortin

    Monsieur Micone,

    Ce que vous ne semblez pas saisir de mon propos réside dans le fait que, contrairement à votre « Speak What », le poème de Michèle Lalonde, est indéniablement un chef-d’œuvre dans la mesure où le particulier qui s’y dégage rejoint l’universel ( le thème de la dénonciation de l’oppresseur ). Or, ce que je retiens de votre « pastiche », c’est qu’il tente de répondre par une seconde (et forcément superflue) universalité déjà présente dans le poème de Lalonde. « Speak White » s’adresse à tous les peuples en lutte de la Terre. Il vous concerne autant qu’il me concerne. Jusqu’à la libération nationale, notre résistance ne saurait se contenter de bons sentiments et surtout de redites autant dans la forme que dans le contenu. La parole de Michèle Lalonde suffit. Faute d’une identité qui se joindrait à d’autres identités déjà inscrites dans le monde, il ne nous reste que « les chants rauques de nos ancêtres [...], le chagrin de Nelligan » et l’indignation de Michèle Lalonde.

    À vous d’y faire écho autrement que par le biais du simulacre.

    Danièle Fortin


  • Speak What
    23 février 2008

    Madame Fortin écrit : « La parole de Michèle Lalonde suffit », incluant sans doute le mot d’ordre adressé aux immigrants : « change de langue et tu feras partie des miens ». Est-ce du dogmatisme, de l’intégrisme ou tout simplement de l’arrogance ?

    Un mot sur la présumée inauthenticité de mon poème : la littérature n’est-elle pas aussi une suite d’emprunts, de réécritures, de recyclages et de contaminations ?

    Il n’y a pas de discussion possible avec des nationalistes comme Mme Fortin qui, après avoir sacralisé la langue, sacralisent aussi la littérature.

    Je l’invite a relire mon poème. Elle y verra peut-être l’appel à la solidarité qui en est l’idée centrale.

    Marco Micone ( francophone ayant l’italien comme langue maternelle)


  • Speak What
    23 février 2008

    Monsieur Micone,

    Je ne comprends tout simplement pas cette colère que certains/certaines entretiennent envers vous.

    Que Speak white vous ai inspiré, moi, je trouce ça formidable. Ça prouve surtout que vous l’avez lu, que vous en êtes approprié le sens.

    Mmichèle Lalonde dit à la fin de son poème : "Nous savons que nous ne sommes pas seuls"

    Ce à quoi vous répondez :

    "Nous sommes cent peuples venus de loin pour vous dire que nous n’êtes pas seuls"

    Merci, monsieur Micone, de vous associer à nous. Et je dis bien sûr "Oui" aux rapprochemnts que vous proposez.

    Nous savons vous et moi que les dogmatismes mènent à l’intolérance. En tant que souverainiste, qu’il doit vous être pénible d’avoir à affronter autant d’incompréhension ! En tout cas, ce l’est pour moi...

    Au plaisir


  • Speak What
    23 février 2008, par Mathieu Gauthier-Pilote

    Sachez, Monsieur Micone, que des propos qui puent l’ignorance et l’irrationnel comme ceux tenus par Danièle Fortin, des attaques contre la personne et l’œuvre d’un compatriote, qui a eu le courage déjà assez grand de parler et d’écrire sur la place publique, mais qui en plus tient un discours fort agréable et beau à entendre et généralement assez juste aussi, des propos laids et vulgaires, carrément insignifiants, qui nous viennent par trop régulièrement de certains nationaleux indignes de la justice de notre combat, sachez qu’il seront malheureusement toujours là, mélangés aux nôtres. Personne ne déplore la chose plus que moi.

    Le crétinisme de Gaëtan Dostie, sa ridicule croisade du droit d’auteur contre la liberté d’expression, est la honte de tout le monde littéraire au présent, au passé et au futur. Voyez d’ailleurs ce qu’un géant de la littérature française, Victor Hugo, qui était aussi politique, pensait du droit d’auteur :

    « Le livre, comme livre, appartient à l’auteur, mais comme pensée, il appartient - le mot n’est pas trop vaste - au genre humain. Toutes les intelligences y ont droit. Si l’un des deux droits, le droit de l’écrivain et le droit de l’esprit humain, devait être sacrifié, ce serait, certes, le droit de l’écrivain, car l’intérêt public est notre préoccupation unique, et tous, je le déclare, doivent passer avant nous »

    Il semble y avoir deux grandes classes de littéraires : ceux qui raisonnent de la même façon que les autres êtres humains, comme Hugo et, osons l’espérer, la majorité, à coup de raisonnements logiques et sur la base des faits (et qui savent embellir par la suite), et ceux-là qui ne raisonnent qu’à coup de superlatifs, d’hyperboles et autres exagérations, d’analogies et autres comparaisons tordues et comiques, comme si le style et l’embellissement de la forme faisaient seuls la vérité du fond.


  • Speak What
    23 février 2008, par Raymond Poulin

    J’estime particulièrement malheureuse la réaction de madame Fortin. Somme toute, s’il est normal que Speak White ait d’abord été le fait d’une Québécoise, il n’en demeure pas moins remarquable et tout à votre honneur qu’il ait été relayé par un Québécois non pas d’adoption mais de choix, car enfin, plutôt que d’être "adapté", vous avez librement choisi et n’avez jamais prétendu surpasser le cri de Lalonde mais l’adopter, le confirmer et le prolonger en lui ajoutant votre adhésion. On ne peut à la fois réclamer que les nouveaux venus s’intègrent voire s’assimilent et leur reprocher de se fondre à l’âme de la nation en foulant le même sol que les nationaux. Le reste appartient aux mauvaises querelles des sectaires.

    Raymond Poulin, professeur de littérature


  • Speak What
    27 février 2008, par Simon Langlois

    Merci M. Micone pour le beau poème !

    Il est regrettable que certains compatriotes ne comprennent pas le sens donné à votre poésie. Le "Speak what" fait définitivement partie de l’Anthologie de la poésie québécoise à côté du "Speak white", quoi qu’en disent certains.

    Pardonnez à ceux qui n’ont pas compris vos allusions lyriques.


  • Speak What
    29 février 2008

    M. Marco Micone, j’aimerais comprendre votre texte, J’ai décidé de le lire comme si c’était un texte autonome. Speak What, ça veut dire quoi exactement. Qui prononce ces paroles et ces paroles s’adressent à qui ? Il y a le "nous" : "nous sommes cent peuples venus de loin" ; "nous avions les mots de (...)" à l’imparfait donc nous n’avons plus les mots italiens, espagnols, russes ou japonais ; "nos parents ne comprennent plus nos enfants" : les parents parlent l’italien, par exemple, et les enfants parlent une autre langue : le français ou l’anglais ? ; "nous sommes étrangers : ; "parlez-nous de votre Charte" la loi 101 : pourquoi cet impératif ? la Charte est-elle la bienvenue pour "partager vos rêves et vos hivers" ou est-elle sentie comme une imposition par le "vous" au "nous" des immigrants dont la langue maternelle est menacée. Il y a le "vous" : "il est si beau de vous entendre parler de Nelligan et de Miron : il s’agit des Franco-Québécois à qui vous donnez un ordre : "parlez-vous de votre Charte" et à qui vous posez une question : "comment parlez-vous dans vos salons huppés ? S’agit-il des Franco-Québécois bourgeois (huppés) ? qui parlent comme des contremaîtres et dans quelle langue ? "personne ne vous comprend à St-Henri et à Montréal-Nord" Pourquoi ? "nous y parlons la langue du silence et de l’impuissance" : est-ce le français ? Qui parle de "productions, profits et pourcentages" ? et dans quelle langue ? et comme qui ? "Imposez-nous votre langue (c’est la loi 101)" ; ,"nous vous parlerons avec notre verbe bâtard et nos accents fèlés" en français mais avec un accent. De quoi ? De notre histoire douloureuse autant que la vôtre "pour vous dire que vous n’êtes pas seuls".

    Si vous voulez avoir la gentillesse de m’expliquer. Après dix lectures, je suis toujours insatisfait. Il y a quelque chose de profondément ambigu dans votre texte. Ce titre de Speak what (répété), est-ce que c’est intrinsèquement nécessaire à votre texte à vous. Est-ce que la mise en parallèle avec Speak white est absolument nécessaire à la compréhension de votre texte ? J’ai décidé de ne pas faire le parallèle pour voir si votre texte est autonome et pour éviter de me mettre en colère comme Gaétan Dostie qui n’est pas un "hurluberlu" encore moins un individu atteint de "crétinisme".

    Gaétan Dostie est un passionné de poésie québécoise. C’est une source documentaire et historique indispensable. Si un étudiant veut faire une étude sur un poète québécois ou sur la poésie québécoise, dans une rencontre d’une heure, Gaétan Dostie pourrait lui donner et lui expliquer cinq sujets de thèse de doctorat avec la documentation nécessaire.

    Si vous me répondez, je vous reviendrai. Votre texte m’irrite et je ne sais pas pourquoi. C’est embêtant. Comment se fait-il que votre appel du "nous" immigrant à la fraternité et au partage avec les Franco-Québécois ne m’atteint pas ?

    Soit dit fraternellement, je suis d’origine italienne (j’ai passé les quatre premières années de ma vie dans le bas de la ville à Montréal chez mes grands-parents italiens (Piémont-Sicile) qui parlaient évidemment l’italien "cournoute", "va fan coule" (j’écris par oreille) ; je suis un docteur en lettres un peu rouillé mais ça me revient assez vite ; j’ai enseigné la théologie en anglais deux ans au Loyola College (66-67 ;67-68) ; Gaétan Dostie a été mon éditeur chez Parti pris et j’ai de l’estime pour lui ; vos qualificatifs m’ont fait de la peine. Si je revoyais Dostie, je lui serrerais volontiers la main. J’aimerais pouvoir dire qu’on vous fait une mauvaise querelle mais je ne le peux pas au moment où j’écris ces lignes. Ce que vous avez fait est extrêmement périlleux. Jusqu’à preuve du contraire, j’ai peur que votre poème ne soit pas le petit frère de Speak White mais en soit le parasite et je regrette de vous le dire, "paysan".

    P.S. Avant de vous écrire, j’ai lu le chapitre 3 du livre de Lise Gauvin "Langagement" qui analyse et compare Speak White et Speak What et je n’ai pas été satisfait.

    Robert Barberis-Gervais, Ph.D., Longueuil, 29 février 2008


  • Speak What
    29 février 2008
    correctif : 13è ligne : "parlez-nous de votre Charte" RBG
  • Vigile.net a besoin de votre appui financier. N’hésitez pas à contribuer à sa production.
    Joignez-vous aux Amis de Vigile.
  • Objectif 2008: 20000$
     10601$  53%  
  • Pour contribuer en ligne 
         Nom:
    Courriel:
       Anonyme
    Montant: $

  • Contributions récentes :
    4/07 Gilles Bousquet : 25$
    4/07 Jean-Pierre Papineau : 50$
    2/07 Roger Audet : 25$
    1er/07 Claude Bariteau : 250$
    30/06 Rémi Tremblay : 20$
    26/06 Anonyme (AG) : 20$
    26/06 Jean-Pierre Lavoie : 25$
    Toutes les contributions
  • Merci beaucoup! -Vigile.net