Étude réalisée à la demande de l’Institut d’Estudis Autonomics (Departament d’Interior, Generalitat de Catalunya ) ; présentée à Barcelonele 26 septembre 2007 au Séminaire sur la mondialisation, la libre-circulation et l’immigration (en cours de publication par l’Institut).
Abstract : In this comparative law study, I will examine the linguistic requirements that are imposed on immigrants as a condition for permanent residency and naturalization. I am particularly interested in cases in which the language to be acquired by immigrants is one that enjoys official status in part of the territory of the host State. Nevertheless, in order to gain a larger perspective and to make use of a wider range of comparative material, I will begin by examining the general trends in European countries by taking advantage of a recent study on the subject done under the
patronage of the Council of Europe. I will then look at the situation in three
traditional immigration countries outside of Europe (Australia, New Zealand and the United States of America). Finally, I will examine three countries (Belgium, Switzerland and Canada) where there exists a situation of contact and competition, or even conflict, between two or more national languages. In such cases, one or more regional governments have often deemed it necessary to take measures to protect and promote one or more of these languages.
Cliquez ici pour lire le texte :
Jose Woehrling est professeur à la Faculté de droit de l’Université de Montréal.
Ses activités académiques sont principalement orientées en droit constitutionnel canadien et comparé, droit international public, droits de la personne et des minorités.